IMITATION.

A dark unfathom'd tide
Of interminable pride —
A mystery, and a dream,
Should my early life seem; [page 30:]
I say that dream was fraught
With a wild, and waking thought
Of beings that have been,
Which my spirit hath not seen, [[.]]
Had I let them pass me by,
With a dreaming eye!
Let none of earth inherit
That vision on [[of]] my spirit;
Those thoughts I would controul, [[control]]
As a spell upon his soul:
For that bright hope at last
And that light time have past,
And my worldly rest hath gone
With a sight [[sigh]] as it pass'd on,
I care not tho' it perish
With a thought I then did cherish, [[.]]

 

1827. A imitação é dos poemas "Dream" e "Manfred", de Byron. Muitos eruditos acreditam que este poema seja uma versão anterior para o poema "A Dream Within a Dream".